Главная Кофе вдохновение Трудности перевода или какой смысл вкладывают люди, произнося слово кофе в разных странах

Поиск по сайту

Подписка на интересные новости:

 

Coffee-klatsch.ru

МЫ В СОЦ. СЕТЯХ


Трудности перевода или какой смысл вкладывают люди, произнося слово кофе в разных странах

10.02.2017 19:19
Такой разный кофеСегодня мы хотим поразмышлять на тему интернациональности слова "кофе". Звучит оно и в русском, и в английском, и в итальянском, и во французском языках созвучно (coffee, caffè, café), но одинаковый ли смысл вкладывают в него люди из всех этих стран? Перевод - достаточно тонкое дело, требующее не только применения лингвистических правил, но и понимания элементов культуры носителей языка, в самом широком смысле.

Если говорить о кофе, как растении, то тут все просто - слова с полной уверенностью можно считать синонимами.

Если же рассматривать кофе, как напиток, то здесь уже просто необходимо рассматривать эмоции, вызываемые им, воздействие, которое он оказывает, обычаи, как принято его пить, в каждой стране. То, что принято в Италии, в Америке никогда бы не произошло. Как это перевести, как донести людям, что хотел сказать автор?

Рассмотрим два примера:

1. Ordinai un caffè, lo buttai giù in un secondo ed uscii dal bar. - Дословный перевод с итальянского: Я заказал кофе, мигом проглотил его и вышел из бара.

2. Не spent half an hour with the cup in his hands, sipping his coffee and thinking of Mary. - Дословный перевод с английского: Он провёл полчаса с чашкой в руках, потягивая кофе и размышляя о Мэри.

Разница в количестве подаваемого напитка, манере питья, чашках, в которых подается кофе, все это требует объяснений для простого обывателя, посвящение в местную культуру.

Таким образом перевод представляет собой не только переход из одного языка в другой, но и из одной культуры в другую, из одного мира в другой. Эти культурные различия дают о себе знать даже в таких выражениях, которые мы считаем безмятежно простыми для перевода с одного языка на другой.

Что вы думаете по этому поводу? Пишите свои комментарии, нам очень интересно ваше мнение.


Будем благодарны, если воспользуетесь кнопками "поделиться":

 

Читайте также:

Чем отличается капучино от латте и латте-мокиато

Как рисовать сердце на капучино

Кофе руссиано в замен американо по инициативе Медведева Д.А.

День кофе или когда отмечают кофейный праздник в разных странах мира

7 советов, как быстро мыть посуду

Сколько стран - столько и рецептов кофе

5 необычных кофеен с оригинальным интерьером

Французские традиции кофе

 

 

Copyright © Coffee-klatsch.ru - За чашкой кофе, 2009-2017. Все права защищены. Размещенные на сайте материалы, включая статьи, могут содержать информацию, предназначенную для пользователей старше 18 лет, согласно Федерального закона №436-ФЗ от 29.12.2010 года "О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию". 18+. Условия использования информации.